مرکز ترجمه متون تخصصی ویژه مقالات ISI در تبریز

یکی از اصلی ترین فعالیت های سایت ترجمه آنلاین فراترجمه، ترجمه تخصصی ویژه مقالات isi می باشد. ممکن است این سوال برای شما پیش بیاید که تفاوت ترجمه تخصصی مقاله و ترجمه تخصصی ویژه مقاله در چیست؟

اولین تفاوت، انتخاب مترجم توسط موسسه می باشد. مترجمینی که برای ترجمه تخصصی ویژه به کار گرفته می شوند، مترجمینی زبده بوده که هم خود دارای مقالات ISI می باشند و هم سابقه طولانی در امر ترجمه مقالات ISI دارند. تفاوت بعدی مدت زمان گارانتی سفارشات می باشد. در زمان نگارش این متن، گارانتی سفارشات ترجمه تخصصی 7 روز و گارانتی سفارشات ترجمه تخصصی ویژه 1 ماه می باشد که با توجه به مدت زمانی که برای بررسی مقالات توسط ژورنال ها نیاز است، موسسه تا چند ماه نیز این گارانتی را برای مشتریان خود فعال نگه داشته است.

طبق روال همیشگی فراترجمه، شما می توانید به صورت غیر مستقیم با مترجم در ارتباط باشید و در صورت نیاز، فایل های کمکی خود را برای مترجم ارسال نمایید. همچنین مترجمین نیز در صورت نیاز به توضیح، هم در متن ترجمه و هم به صورت فایل، توضیحات را برای مشتری ارسال خواهند کرد. به طور کلی هدف این است که یک ترجمه کاملا تخصصی به مشتریان عزیز ارائه شود که در آینده بدون لحظه ای درنگ مجدد به فراترجمه مراجعه نمایند و همچنین ما را به دوستان خود معرفی نمایند


شماره تماس 09142435317

ارزان ترین مرکز برای ترجمه تخصصی و مقالاتISI درتبریز

ترجمه تخصصی در اصفهان با قیمت ارزان؛ اما به صورت باکیفیت انجام می‌شود؛ زیرا مجموعه ایران تایپیست معیارهایی را برای برآورد هزینه ترجمه تخصصی در اصفهان در نظر گرفته است تا هم قیمت ها را  رقابتی کند و هم قیمت را از نظر مشتریان و همکاران مترجم کاملا منصفانه نماید. مجموعه ایران تایپیست جهت برآورد قیمت متون برای ترجمه، در گام اول زبان مبدا و مقصد را در نظر گرفته است؛ زیرا بعضی از زبانها دستور زبان و اصطلاحات راحتی دارند، لذا باید قیمت کمتری داشته باشند و این در حالی است حتی ترجمه ای که یک سوی آن زبان فارسی باشد به مراتب از ترجمه ای که زبان ورودی و خروجی، هر دو زبان های خارجی است، ارزان‌تر است. بدین ترتیب ایران تایپیست نظر بسیاری از افراد را جلب می کند





شماره تماس 09142435317

ترجمه مقاله ISI | گارانتی تا زمان اکسپت مقاله-مراغه

ولین موضوع مهم در ترجمه مقاله ISI این است که مترجم بتواند متن فارسی مقاله نوشته شده را به‌گونه‌ای به انگلیسی بازگرداند که معنی نوشته فارسی تغییری نکند. گاهی اوقات به جای ترجمه لغت به لغت نیاز به بسط دادن جملات و اضافه کردن توضیح است. در چنین شرایطی بازگردان و مقاله ISI به انگلیسی به درستی انجام می‌شود و محتوای اصلی حفظ می‌شود.




شماره تماس 09142435317

ترجمه مقاله ISI و ISC و Scopus و PubMed-مراغه

بسیاری از افراد در محیط‌های آکادمیک نیاز به ترجمه مقالات و پایان نامه خود پیدا می‌کنند. اما سطوح نیاز افراد به ترجمه متون تخصصی ممکن است متفاوت باشد. اگرچه در این مقاطع تحصیلی اغلب افراد دانش خوبی در زمینه زبان انگلیسی دارند اما نوشتن به انگلیسی و رعایت قواعد و اصول نگارشی زبان سطح تسلط خاصی می‌طلبد. در واقع می‌توان گفت به ندرت دانشجویان و اساتید از زبان انگلیسی در این سطح بهره می‌برند.

همین موضوع سبب می‌شود تا دانشجویان و اساتید دانشگاهی جز کسانی باشند که نیازمند ترجمه مقاله ISI به انگلیسی هستند. آنها به درستی می‌دانند در صورتی که مفاهیم مورد نظر آنها در به درستی به انگلیسی منتقل نشود شانس آنها برای گرفتن پذیرش و چاپ مقاله ISI کاهش می‌یابد. به همین خاطر کار ترجمه مقاله ISI به انگلیسی را به فردی کاربلد و توانا در این زمینه می‌سپارند.



شماره تماس 09142435317

ترجمه مقاله ISI و ISC و Scopus و PubMed-تبریز

رخی از دانشجویان و اساتید ترجیح می‌دهند خود اقدام به ترجمه مقاله خود کنند. برای اینکه بدانیم آیا این کار صحیح است یا نه اول باید بدانیم که سطح زبان انگلیسی این دسته از افراد پیشرفته است یا نه. تنها در شرایطی که فرد زبان انگلیسی در سطح پیشرفته داشته باشد امکان ترجمه برای خود شخص فراهم است. با این حال، در این مورد نیز سپردن مقاله ترجمه شده برای بازبینی به شخص دومی پیشنهاد می‌شود.

برای بیشتر افراد این موضوع صدق نمی‌کند. اغلب سطح زبان انگلیسی متوسطی دارند و نیازمند سپردن کار به مترجم حرفه‌ای هستند. پس اگر شما هم در این دسته قرار می‌گیرید بهتر است از ابتدا بدون هدردادن زمان، در جستجوی مترجم حرفه‎ای و تخصصی در رشته خود باشید.



شماره تماس 09142435317